Evergreen Thai Song – Sabai Sabai สบาย สบาย with on-Screen Lyrics | loy krathong

by Siriporn Anong
0 comment

Evergreen Thai Song – Sabai Sabai สบาย สบาย with on-Screen Lyrics


นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

This video of the popular Thai song Sabai Sabai or Sabaai Sabaai สบาย สบาย contains lyrics in both Thai and Romanized spelling, with meaning / translation in English. It is a hugely popular song by Bird (Albert) Thongchai McIntyre, first released in 1987.
The original audio track is used subject to the Music Policies set by its copyright holder, GMM Grammy.

Evergreen Thai Song - Sabai Sabai สบาย สบาย with on-Screen Lyrics

LOY KRATHONG (Karaoke)


Loy Krathong is one of the most important days in the Thai calendar. It occurs on the full moon day of the 12th lunar month, the ‘high water’ season when water overflows the banks of rivers and canals (wikipedia)
KARAOKE VERSION
Music by Maruli Siallagan @MOne Pro, Indonesia (2019)

LOY KRATHONG (Karaoke)

Loi Loi Gratong Lyrics – Folk Song from Thailand


Grade 8 First Quarter Music of Thailand
Loi Loi Gratong Folk Song from Thailand

Loi Loi Gratong Lyrics - Folk Song from Thailand

Loy Krathong Song


The Loy Krathong festival falls on the fullmoon day of the 12th Thai lunar calendar month corresponding with the Gregorian calendar month of November. “Loy ลอย” in Thai means to float; “Krathong กระทง” means a small container or basket decorated with leaves, flowers, incense and candles. Hence, Loy Krathong means “to float a basket” which is what many people do especially in the evening. The festival is a merry and funfilled occasion, and includes various traditional and cultural performances such as the Ramwong Thai folk dance. Many people will also dedicate this festival to virtuous acts of gratitude, forgiveness, charities and meritmaking, which brings one a sense of ease and happiness.
Video not mine.

READ  ประกวดนางสงกรานต์ บ้านอิ่มบุญ 2563 | บ้านอิ่มบุญ

Loy Krathong Song

Thai Love Song – Heart Commands – Jai Sung Ma เพลง : ใจสั่งมา


Learn to sing the Thai song Jai Sung Ma by Sek Loso with onscreen lyrics in romanized spelling. Its meaning in English and lyrics in Thai are provided below.
Meaning in English:
Heart Commands
If you pass by and hear this song,
I hope you’ll know that it’s me,
Dedicating it to you only might not mean anything, but it’s important,
Because I want you to hear it.
I’ve been calling you endlessly,
‘Though tired, I persisted, because I’m really fond of you,
But unfortunately, you don’t like me,
You don’t care, you don’t want to talk.
So I sing this song to let you understand,
The things I did, I was just following my heart,
Don’t be angry darling, please forgive me dear,
The next time, I will not come, I will not call.
(Repeat )
And in the end, my heart is crying out,
I want to look at your face one more time,
Before saying goodbye to you, my lovely, heartless one,
I’m truly sorry,
But there is something (a word) deep within me,
Boldly spoken out now (manly speech) : I like you.
เพลง : ใจสั่งมา (เสก โลโซ)
หากว่าเธอผ่านมา ได้ยินเพลงนี้
คาดว่าเธอก็คงรู้ดี ว่าเป็นฉัน
มอบให้เธอคนเดียว อาจไม่เกี่ยวแต่สำคัญ
เพราะฉัน นั้นอยากให้เธอได้ฟัง
ที่เฝ้าแต่โทร โทรไปหาเธอเรื่อยเปื่อย
เหนื่อยก็ยอม ก็ใจชอบเธอไม่เบา
แต่ใจเจ้ากรรมไม่รู้เลย ว่าเธอไม่ชอบเรา
ไม่สนและไม่เอา ไม่อยากคุย
ก็เลยมาร้องเพลงบอก แค่อยากให้เธอนั้นเข้าใจ
ไอ้สิ่งที่ฉันทำลงไปใจสั่งมา
อย่าโกรธเลยนะคนดี ยกโทษให้ฉันนะแก้วตา
คราวหลังจะไม่มาจะไม่โทร
(ซ้ำ)
และสุดท้ายที่ในหัวใจ มันร่ำร้อง
อยากจะมองจะมองหน้าเธอ อีกสักที
ก่อนจะลาเธอไป คนใจดำหน้าตาดี
ขอโทษเธอสักทีจากหัวใจ
แต่มีหนึ่งคำ ที่ยังค้างข้างใน
คำพูดลูกผู้ชาย ฉันชอบเธอ

Thai Love Song - Heart Commands - Jai Sung Ma เพลง : ใจสั่งมา

นอกจากการดูหัวข้อนี้แล้ว คุณยังสามารถเข้าถึงบทวิจารณ์ดีๆ อื่นๆ อีกมากมายได้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆWiki

You may also like

Leave a Comment